為人天生愛吃,就其是美食,有幸有些比我更喜歡美食的朋友經常尋找美食,和她們齊齊去嘗試,不過更多時都會在家吃住家飯。曾有同事說過他媽煮的菜很難食,那時我才知道有個煮得一手美味好菜的媽媽不是理所當然。
媽是一家之「煮」,雖然不是大廚,不檀長煮魚翅鮑魚這些大菜,但一般家庭小菜老火湯,絶不難到她,她有不少拿手好菜,鼓油雞,炆冬菇… 其中我最至愛的是陳皮鴨。陳皮的香味,加上焾滑入味的鴨肉,好味得不能形容,絶對是人間美味(這當然有很重的私人感情分)。這個不知算是那個地方的菜色,不知她怎學懂煮這個鴨,亦從未在外面的酒樓餐館見過這個菜,也許是這個原因,我特別喜歡這個鴨。
曾有人問她怎樣煮這個菜,她說得很簡單(這是憑記憶寫出來,可能會有些缺失),劏好的鴨先洗淨,抺乾,用白鑊煎去鴨油,亦令鴨身微焦,然後放入水,冰糖,陳皮,鼓油,老抽等調味料炆至入味焾身即可。她不是教烹飪,所以没有分量,多少調味,一概憑經驗。
不過自從没有新鮮鴨,要改用冰鮮鴨,味道總有點不及,所以她就不大做這個菜,後來更因健康問題做了一個大手術,現在已算是康復,但不想她太操勞,不敢請她煮這個菜,所以多年没有再吃陳皮鴨,真有點懷念它的味道。
skip to main |
skip to sidebar
Pages
2010年5月16日星期日
This Masquerade
公司的annual dinner,會場放了些小道具,面具,假髮,帽… 讓同事們盡興。隨意拿了個眼罩帶上,有些人認得我,也有人不認得。透過眼罩看這派對,感覺很不同,人似乎抽離地冷眼旁觀,有點疏離,有點遙遠,想起了This Masquerade這首歌。在化裝舞會中,人人理所當然地帶上面具,也許平日的我不自覺地帶的是玻璃面具。
George Benson 和Karen Carpenter的This Masquerade,兩個都是我很喜愛的版本。
This Masquerade
Lyrics:Leon Russell Music:Leon Russell
Are we really happy with this lonely game we play,
Looking for the right words to say?
Searching but not finding -- understanding anyway,
We're lost in this masquerade.
Both afraid to say we're just too far away
From being close together from the start.
We try to talk it over, but the words got in the way
We're lost inside this lonely game we play.
Thoughts of leaving disappear each time I see your eyes,
And no matter how hard I try
To understand the reason why we carry on this way
We're lost in this masquerade.
We try to talk it over, but the words got in the way
We're lost inside this lonely game we play.
Thoughts of leaving disappear each time I see your eyes,
And no matter how hard I try
To understand the reason why we carry on this way
We're lost in this masquerade.
And we're lost in a masquerade.
George Benson 和Karen Carpenter的This Masquerade,兩個都是我很喜愛的版本。
This Masquerade
Lyrics:Leon Russell Music:Leon Russell
Are we really happy with this lonely game we play,
Looking for the right words to say?
Searching but not finding -- understanding anyway,
We're lost in this masquerade.
Both afraid to say we're just too far away
From being close together from the start.
We try to talk it over, but the words got in the way
We're lost inside this lonely game we play.
Thoughts of leaving disappear each time I see your eyes,
And no matter how hard I try
To understand the reason why we carry on this way
We're lost in this masquerade.
We try to talk it over, but the words got in the way
We're lost inside this lonely game we play.
Thoughts of leaving disappear each time I see your eyes,
And no matter how hard I try
To understand the reason why we carry on this way
We're lost in this masquerade.
And we're lost in a masquerade.
Followers 追蹤者
Blog Archive 網誌存檔
About Me 關於我
About this blog 關於這網誌
若有所思…
只是想記下日常的點滴感受,因為不知讀者是誰,也許根本没有人看,所以不怕別人誤解,可以毫無顧慮地寫出心中所想。
Labels 標籤
由 Blogger 提供.