Pages

2010年12月24日星期五

又到聖誕

平安夜送上一個麥嘜的應節故事:又到聖誕」。

小朋友在平安夜晚上把聖誕襪掛在床頭,懷著美夢等著聖誕老人的禮物,怎料真的見到聖誕老人。噢,是真的嗎?




2010年11月14日星期日

送給朋友的禮物

剛拉好的杯
有朋友從地球另一邊到來,相約了其他朋友和她飯聚,這些朋友是在網絡上認識,大部份未見過面的,所以這次聚會是個盲約。因為第一次見面,一直在考慮送甚麽小禮物送給初相見的朋友,最後決定親手做瓷杯,由於很遲才決定,不夠時間給每人做一隻,所以只做了幾隻,準備在聚會中抽奬。

 
上好釉準備釉燒
可惜杯子趕不上用大窰釉燒,唯有請老師用細窰燒,其實已知細窰效果不及大窰,但時間緊迫,只有試一試,結果一隻失敗,其他也不太理想,有點失望,真不知好不好送出。在幾經考慮後,決定送出這份禮物,表示心意。
燒成的杯子


2010年10月28日星期四

La vie en rose

La vie en rose 是一首耳熟能詳的歌(起碼對法國人來說),聽到最多的是Edith Piaf的法文版和Louis Armstrong 的英文版,當然少不了陳百强的中文版粉紅色的一生。我喜歡的是Patricia Kaas (又是她 ?)的版本。

La Vie En Rose
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens

{Refrain:}
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie.
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat.

Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir

{au Refrain}
{Nota: variante pour le dernier couplet:}
Des nuits d'amour à en mourir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins s'effacent
Heureux, heureux pour mon plaisir

2010年10月25日星期一

Mon mec à moi (My man)

Patricia Kaas 是我很喜歡的法國女歌手,也是因Mon mec à moi 這首歌而認識她。幾年前她曾來港演出,有幸看到她的表演,没有華舞台和舞衣,但出色的表演和美妙的歌聲,令人難忘。我的三腳貓法文,實在不能把這歌譯成中文。這首歌是一個痴情女子,無論她的男人說甚麽,她都相信(就算知道那是謊話),他做甚麽,她心甘情願跟隨他。

Mon Mec A Moi(D.Barbeliven/ F.Bernheim)

Il joue avec mon cœur
Il triche avec ma vie
Il dit des mots menteurs
Et moi je crois tout c'qu'il dit
Les chansons qu'il me chante
Les rêves qu'il fait pour deux
C'est comme les bonbons menthe
Ça fait du bien quand il pleut
Je m'raconte des histoires
En écoutant sa voix
C'est pas vrai ces histoires
Mais moi j'y crois.

Mon mec à moi
Il me parle d'aventures
Et quand elles brillent dans ses yeux
J'pourrais y passer la nuit
Il parle d'amour
Comme il parle des voitures
Et moi j'l'suis où il veut
Tellement je crois tout c'qu'il m'dit
Tellement je crois tout c'qu'il m'dit
Oh oui Mon mec à moi

Sa façon d'être à moi
Sans jamais dire je t'aime
C'est rien qu'du cinéma
Mais c'est du pareil au même
Ce film en noir et blanc
Qu'il m'a joué deux cents fois
C'est Gabin et Morgan
Enfin ça ressemble à tout ça
J'm'raconte des histoires
Des scénarios chinois
C'est pas vrai ces histoires
Mais moi j'y crois

2010年9月24日星期五

聖鬥士星矢

聖鬥士星矢,是90年代在香港播放的動畫,很受男生歡迎,而我也很喜歡這劇,因為故事是用了我喜愛的希臘神話做背景,不過這裏說的聖鬥士星矢是麥嘜故事中一個和麥嘜完全無關的故事,和動畫截然不同,没有暴烈的情節,反而有點淡淡的浪漫感。

故事楔子是徐志摩的偶然,令我想起「茫茫人海,人與人的相遇是...」



2010年8月19日星期四

祝福

為今天同日生日的朋友祝福。

井喬

曾說過這階段的井喬並不討好,貪小便宜,工作不認真,得過且過,粗枝大葉,有時做些令人(丈夫)尷尬的事。現實中遇過真人版井喬,當然及不上毛姐版的井喬,没有井喬的樣貌,但缺點有過之而無不及,工作很求其,有能力但不努力,只顧投資炒樓,理直氣壯地為將來計劃。 

井喬這角色,是因為毛姐的演譯,她才没有那麽討厭,偶然還有點可愛。其實井喬也有她的優點,坦率,愛丈夫,維護朋友… 毎次看到井喬的世界只有丈夫,所有事都繞著他轉,没有自我,都會搖頭嘆息。不過吊詭的是井喬把心思全放在丈夫身上,但她郤看不清他的心和體會他的感受。Edmond不想轉工跳糟,但喬郤感覺不到,一廂情願地要他轉工 ;她硬銷微波爐給同事,甚至要他向陌生人推銷,一點都不察覺他的尷尬和不願意;還有二人的退休目標也不一致。是她太遲鈍還是沉溺於自身幸福而看不清身邊人的心?

還有Edmond對喬的師奶行為和工作態度,是包容也是縱容,他應該是很愛喬,很了解和相信她,但他郤懷疑她出軌,是他對喬没信心,或是對自己没信心,抑或心有鬼?

一個愛對方但忽略了他的感受,一個起了異心 ,二人之間出現了問題。如果井喬多點細心,照顧Edmond的感受,兩人多溝通,前者也許可以解決。但其中一個心有外騖,要變的心,怎能挽留?就算是回心轉意,到底意難平。

井喬為此而銳變,期待著看她的改變。

2010年8月3日星期二

陶瓷茶具展

去年八月才收到通知十一月底會舉行茶具創作比賽,得知後便決定參加。從九月到十一月,大概有三個月做製作,時間看似充裕,其實是十分緊迫。

一般做陶過程是(一)拉坯,(二)待風乾後修坯(修好坯形和坯底)和加工裝飾(如刻上圖案,接上壺嘴壺柄等),完成後素燒,(三)素燒後上釉,待乾後再釉燒。由於平常是一星期一次去陶室上課,從開始到完成,一切順利的話,最快要第四個星期才可拿到製成品。要在三個月內(大概十二堂)由構思、實行到完成,當中還會有失敗損耗,根本不夠時間,幸好有不少大假,所以在平日放假半天或一天到陶室努力加班。

喜歡喝茶,所以認為茶壺總得有茶壺的樣子,要把茶壺做到像手卷或海膽的樣子,没有這樣的創意,實在不想不喜歡亦辦不到。但要在三、四百件參賽作品中吸引評審的目光,eye catching是必要元素,所以在茶盤放上碎玻璃釉燒,做一個晶瑩閃亮的效果。

今次比賽,做了七個茶壺,三十多個茶杯,還有幾個茶盤。過程中,印象最深是上釉,因為時間不多,所有素坯都堆在交件前才上釉。上釉後要把過厚或凹凸不平的釉掃平和抺淨坯底,這工序很簡單,當要低著頭全神貫注地重覆處理毎件上釉素坯,不到半小時,已感到頸膊僵硬酸痛,抬起頭時,發覺有點鬥雞眼,一時之間眼睛不能調節焦點。

經過一番努力,交去比賽的幾組茶具,其中有些被選中陪展,和得獎作品一起展覽。從今年八月四日至明年五月十六日,在香港公園的茶具文物館中便可以看到。

陶瓷茶具展覽2010

2010年8月1日星期日

獅子人

又到八月了,雖然是獅子座,但郤是一個不像獅子的獅子女。

獅子座女性

光華燦爛的女獅子等待浪漫的英雄

獅子座的女性天性浪漫、慷慨,而且喜歡品味高的昂貴東西。她只要生活的極品。光芒四射的她絕對是自己的主人,言行舉止也流露出風格、戲劇性和燦爛的光華。她喜歡神奇的事物,常藉寬宏大量的行為來創造奇事。

她渴望獲得一份神聖的愛情,把自己帶到未知之域。內心裏,獅子座的女性仍是個孩子,等待英雄將她領入奇妙的世界。問題是墬入愛河後她往往頭腦不清,完全看不清愛情背後的陰影。僅管她平時成熟世故,戀愛時仍會變得純潔無知,一心等待神祉般的愛人為她帶來完美的一切。

獅子座的女性最討厭臨時邀約和深夜試探心意的電話。沒有禮貌、粗魯無文、低級俗陋和下流瑣碎的男子則會令她火冒三丈。她最理想的伴侶是和她一樣成熟、堅強、聰慧的人。理想上,他最好能她一樣心胸開闊,同時具有浪漫、創造力強與能令她敬重的特質。

雖然獅子座的女性在人群中十分受歡迎,而且是有選擇性地結交朋友,她有時仍會被壞朋友引入歧途。她還喜歡發揮自己的潛力,去激發難纏男子的優良本性。不幸的是,獅子座的女性碰到一翻兩瞪眼的局面時,並不能次次都成功地把青蛙變回王子。不過她的努力往往使自己變得更有智慧,也更接近生命的本質。

獅子座的女性迷人的性格、積極的生活態度和享受生活的論調,使她輕易攫取別人的心。簡而言之,她愛生活、愛人、愛自己,也愛生命這齣永遠休止的多變戲劇。

沒有一個獅子是甘於受冷落的,母獅子在人群中,總是有那麼一點不同。有時華麗高貴,向女王般難以親近;有時活潑逗趣,像任性的小公主。獅子座女人是永遠長不大的小女孩,一句讚美就能使她暈頭轉向。她們對人慷慨,喜歡居領導地位,有點大姐頭的氣勢。性子急又熱情,喜歡濟弱扶傾。獅子座的熱心帶有一點壓迫感,不由得你不跟她行動。獅子座不難辨識,那個愛漂亮、喜歡領導別人的就是她。聽到讚美時,樂不可支、無可抗拒的,也一定是她。有空多揣摩一下張小燕、賈桂琳甘迺迪的風格吧!

在辦公室叢林,如果你夠細心,那個人氣旺盛、事務繁忙,懂得經營自己、享受樂趣,對於朋友相當慷慨的女人,十之八九是頭女獅子。試著接近她,她對朋友絕對夠意思,明顯的傲氣與驕貴,有時會在言語中無意識的傷到別人的自尊心,她那貴族般的風采,使你覺得她的驕傲彷彿是理所當然。你嗅到她爽快熱誠的氣味,還有誇張的肢體動作,辨識她幾無難度,大方、樂觀、有幽默感,在女人堆裡笑聲呵呵、搖頭晃腦的,大手大腳(非粗手粗腳,敬請認明有獅子頭品牌的),獅子啊!讚美詞句是她酷愛大啖的肥肉。你就滿足她好大喜功的本能吧!

臉上經常浮現著陽光般的笑容。開朗度120%開闊而熱情的心,和她在一起有如渡假般的氣氛。親切又善於照顧人。頗受學弟妹們的歡迎。適合華麗時髦的裝扮,無論走到哪裡都是最受矚目的焦點。不利於自己的事一概假裝不知。只愛聽褒揚的話。喜歡誇耀自己,愛慕虛榮,若不收歛些,當心會失去朋友喔!喜歡過度豔麗的服裝,若不加以節制,小心成了妖精喔!

獅子座女子的愛情

獅子座的女子是多愁善感的。不過通常很少人會有這項恩寵,而看到她的愁情面貌;平常的她可是三八的很,但是也美麗的很。天下沒有任何星座的女子可以揣摹得像她那樣富有貴族的氣質,你夠幸運吧!

她是向日葵,永遠如此的明艷動人,受到人們對她的注意及羨慕。別想要馴服她,她除了有個漂亮的外表,還有個智慧的腦袋。這也莫怪她為何總是那麼的驕傲、有自信,以及一些些的虛榮了。她很堅強,從不畏懼強權,但是對自己的影子可是怕得要命。她不喜歡比她柔弱的男人,至少在面對男人該處理的事情時,不可以退縮,要勇敢向前。她不在乎你是否成功(當然,成功也是重要的),只要你像是個男人般的照顧她。有強壯的肩膀及擔當。

別想叫你的母獅在婚後不去工作,她熱愛擁有自己的事業。只要能不打掃她就儘量不去做,但這並不表示她不能勝任這個工作。她會為你的成就而感到光榮及驕傲,同樣的你也必須如此對她。別把她當做獅子,她只不過是隻“大號的貓”。

2010年7月21日星期三

哈利波特的預言

上星期六電視播HP5鳳凰會的密令,但在外晚飯,回到家只看到下半部。電影拍得不錯,不過看過原著就會覺得書比較好看。最喜歡的一段,也是小說最重要最有意思的一段,電影郤没有拍出來。哈利取得預言,没有聽清楚就打破,小說末端校長鄧不利多對他解釋預言的內容…

擁有消滅黑魔王力量之人將降臨.....出身於曾三次抵禦他之父母,出生於第七個月份消失之時......黑魔王將標記他為己之同等,然他將擁有黑魔王所未知的力量......兩者必將死於另一人之手,因兩者無法同存於世.......

其實預言中的人不一定是哈利,奈威也和哈利同是七月底出生,奈威父母也曾三次抵禦佛地魔,所以哈利問校長,佛地魔會不會弄錯。校長的回答是佛地魔選擇相信預言,選了哈利為他的敵人(標記他為己之同等),圓滿了預言的條件,所以哈利就是那個人,與此同時佛地魔也給予他未知的力量。

這段很有趣,很玄,有些佛家因果的意味。如果佛地魔不理這預言,預言未必會實現,也可能不會出現有力量消滅他的人。但因他相信預言,認定哈利(也可以是奈威)是他的敵人而追殺他一家,給他標記 (額上的疤痕),切合了預言的條件,令預言實現,親手寫下自己滅亡的命運,他種的因,結出的果自然由他收。預言的應驗,不是因為預言者有準確的預測能力,而是因為有人相信預言,才可以令預言成真。

2010年7月9日星期五

又失手了

很喜歡這通透明亮的藍,顏色很美,可惜這釉很「流」,碗底黏著窰板,又是一隻有瑕疵郤不捨得扔掉的陶作。

「流」是指有些釉的特性,在高温下熔化而會向下流,上釉太接近底部或過厚,釉會流到窰板,降温後就會黏著窰板,大則要撬爛陶器,小則如這圖般,底部結著厚厚的釉。

2010年6月20日星期日

再接再勵

之前做的碟燒裂了,現在再做,雖然顏色稍濃,不過也算是成功。這碟是替人做的,可以交差了。

2010年5月26日星期三

住家美食

為人天生愛吃,就其是美食,有幸有些比我更喜歡美食的朋友經常尋找美食,和她們齊齊去嘗試,不過更多時都會在家吃住家飯。曾有同事說過他媽煮的菜很難食,那時我才知道有個煮得一手美味好菜的媽媽不是理所當然。

媽是一家之「煮」,雖然不是大廚,不檀長煮魚翅鮑魚這些大菜,但一般家庭小菜老火湯,絶不難到她,她有不少拿手好菜,鼓油雞,炆冬菇… 其中我最至愛的是陳皮鴨。陳皮的香味,加上焾滑入味的鴨肉,好味得不能形容,絶對是人間美味(這當然有很重的私人感情分)。這個不知算是那個地方的菜色,不知她怎學懂煮這個鴨,亦從未在外面的酒樓餐館見過這個菜,也許是這個原因,我特別喜歡這個鴨。

曾有人問她怎樣煮這個菜,她說得很簡單(這是憑記憶寫出來,可能會有些缺失),劏好的鴨先洗淨,抺乾,用白鑊煎去鴨油,亦令鴨身微焦,然後放入水,冰糖,陳皮,鼓油,老抽等調味料炆至入味焾身即可。她不是教烹飪,所以没有分量,多少調味,一概憑經驗。

不過自從没有新鮮鴨,要改用冰鮮鴨,味道總有點不及,所以她就不大做這個菜,後來更因健康問題做了一個大手術,現在已算是康復,但不想她太操勞,不敢請她煮這個菜,所以多年没有再吃陳皮鴨,真有點懷念它的味道。

2010年5月16日星期日

This Masquerade

公司的annual dinner,會場放了些小道具,面具,假髮,帽… 讓同事們盡興。隨意拿了個眼罩帶上,有些人認得我,也有人不認得。透過眼罩看這派對,感覺很不同,人似乎抽離地冷眼旁觀,有點疏離,有點遙遠,想起了This Masquerade這首歌。在化裝舞會中,人人理所當然地帶上面具,也許平日的我不自覺地帶的是玻璃面具。

George Benson 和Karen Carpenter的This Masquerade,兩個都是我很喜愛的版本。

This Masquerade
Lyrics:Leon Russell Music:Leon Russell

Are we really happy with this lonely game we play,
Looking for the right words to say?
Searching but not finding -- understanding anyway,
We're lost in this masquerade.

Both afraid to say we're just too far away
From being close together from the start.
We try to talk it over, but the words got in the way
We're lost inside this lonely game we play.

Thoughts of leaving disappear each time I see your eyes,
And no matter how hard I try
To understand the reason why we carry on this way
We're lost in this masquerade.

We try to talk it over, but the words got in the way
We're lost inside this lonely game we play.

Thoughts of leaving disappear each time I see your eyes,
And no matter how hard I try
To understand the reason why we carry on this way
We're lost in this masquerade.
And we're lost in a masquerade.





2010年5月3日星期一

舊日印章

早幾天在整理東西時,看到了幾個以前刻的印章,那是在課餘時學篆刻所做的,這大概是比較滿意的幾個。由於不懂寫篆書,刻的全是模仿一些古印,亦因為不懂書法,不能寫出自己風格的字,總覺得有所欠缺,不會有太大進步,還有當時實在分身不暇,所以把篆刻放下,但其實仍然喜歡它,唯有留待日後有時間學書法,再重新開始。

問梅消息

冰庵

滄海一粟
一笑百慮忘

2010年4月22日星期四

麥嘜髹漆

這個也許是最早期的麥嘜故事,大概是第一、二個出現的麥嘜漫畫。故事很簡單,淡淡的,有點幼稚,很「小朋友」,但我郤很喜歡,自此愛上了麥嘜。



P.S. 這是給有緣的網友們打氣

2010年4月20日星期二

放手...

早前有網友在討論放手的問題,曾留言說「有時是不得不放手」。是的,有些人有些事,是不得不放手...
很多時理性地知道要放手,但感性地心有不捨。這個問題已自問過很多次,對往事故人真的放下了? 真的放了手? 有時以為放了手,但一些片段一些記憶,往往不經意地浮現出來,那時才知道仍有綣戀仍然不捨。但願能真的放下,揮揮手跟綣戀和不捨說聲再見。

2010年4月5日星期一

錯有錯著

之前曾說過做陶器過程中失敗,是經常發生。有時上釉做得不好,出不到預期效果,就算不是失敗,也有很大的挫敗感,不過有時失望挫敗也會因時間或其他因素而對原來的陶器改觀。

去年從九月到十一月做了好幾套茶具,為的是參加一個茶具創作比賽。其實參加這比賽,根本不可能贏,因為參賽者有不少是專業potter,他們有自己的陶室,當中也有教授陶藝,論技巧和創意,我這業餘陶作者實在不能和他們比較,我的目標不是得獎,而是被選入圍,可以出展覽和有一本圖冊留念。

幾套茶壺中,其中一套的釉色,完全出不到預期效果,因為很喜歡同學的陶器釉色,所以跟她用同一釉色,豈料她因記不清是那隻釉而說錯了,所以燒成後完全不是所要的效果,當時十分失望。在旁的同學們都安慰我說茶壺和釉色很好,效果不錯。老師看到這套茶壺和茶盤並不相襯,見我一臉苦惱,他叫我等等,即去找些可相襯的道具,過了一會,找來一塊長厚木板,把茶壺和茶杯放上,木板和茶具極其配合,整個look完全不同,這時我才開始接受這個「失敗」,甚至隱隱覺得這套茶壺有機會入選,最後它果然入選了,總算是錯有錯著 。

2010年3月30日星期二

失敗之作


雖然學了多年陶瓷,但仍有很多進步空間,偶然選一些自作陶器送人或給朋友看,他們大多說做得不錯,大概是客氣話,也有是安慰的說話。展視給人看的,都是一些見得人的作品,但背後有更多不能見人的失敗之作。

照片中是最近做的一隻碟,在釉燒時整個裂了,不得不扔掉。由於效果和顏色不錯,不捨之餘,唯有拼合起來拍照記錄,陶器燒壞這種事經常發生,不過整個解體,這是第一次。

其實在做陶器過程中失敗,是經常發生──素坯在風乾時裂了,修坯修壞了,釉燒燒裂了,或者上釉過厚過薄,出不到預期效果...,所以說作陶是個好好的EQ訓練。

2010年3月16日星期二

舊貼

曾去過黎耀祥新書發佈會,拍了一條短片和一些相片,雖然曾在某園地發表過,現在為它找到安身之所,貼在這裏。

Wayne Lai


2010年3月9日星期二

恐龍戀曲

恐龍戀曲是另一個喜歡的早期麥嘜故事,有現代版和原始人版,很温馨窩心,不過故事没有完結,大概作者不會再寫,有點遺憾…

. . .

還有圖解影像如何從眼傳到腦部, 犀利!    . . .
. . .